index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 346.5
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 346.5 (TX 2009-08-30, TRde 2009-08-30)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 3'
30
--
[
...
]
ḪUR.SAG
MEŠ
-aš
ištarn
[
a
]
LÚ
UBĀRUM
mān
[
...
wet
13
]
30
A
23'
[
...
]
x-x
ḪUR.SAG
MEŠ
-aš
iš-tar-n
[
a
]
LÚ
Ú-BA-RUM
ma-a-an
24'
[
...
]
31
--
[
n
]
u=mu=za
katti=šši
šašnut
31
A
24'
[
n
]
u-mu-za
kat-ti-iš-ši
ša-aš-nu-ut
32
--
nu
apit
pantalaz=pat
[
...
]
tuḫḫeškiuwan
teḫḫun
32
A
24'
nu
a-pí-it
pa-an-ta-la-az-pát
25'
[
...
]
x
túḫ-ḫe-eš-ki-u-wa-an
te-eḫ-ḫu-un
33
--
[
...
-i
]
t
ḫattanteš
33
A
26'
[
...
-i
]
t
ḫa-at-ta-an-te-eš
34
--
EGIR
-pa=at=za
[
...
]
34
A
26'
⌈
EGIR
⌉
-pa-at-za
27'
[
...
]
35
--
[
ITU
]
9
[
KAM
p
]
ait
35
A
27'
[
...
]
⌈
9
⌉
[
KAM
p
]
a-it
36
--
nu
ITU
10
KAM
tiyat
36
A
27'
nu
ITU
10
KAM
ti-ya-at
37
--
[
...
]
-teš
tuḫḫeškiwa
[
n
t
]
iy
[
at
]
37
A
28'
[
...
]
x-te-eš
túḫ-ḫe-eš-
⌈
ki-wa
⌉
-
[
an
t
]
i-y
[
a-at
]
38
--
[
...
]
38
A
29'
[
...
]
39
--
nu
tuḫḫim
[
an
...
]
39
A
29'
nu
túḫ-ḫi-m
[
a-an
...
]
A
Text bricht ab.
§ 3'
30
--
[ ... kam
?
] i[n] die Berge wie ein Fremder
31
--
und ließ mich mit ihm schlafen.
32
--
Von dem Zeitpunkt an [ ... ] begann ich zu kreißen.
7
33
--
[ ... ] geschlagene [ ... ]
34
--
[ ... ] es [ ... ] zurück [ ... ]
35
--
Der neun[te Monat g]ing,
36
--
und der zehnte Monat trat ein.
37
--
[ ... b]eg[ann] zu kreiße[n].
38
--
[ ... ]
30
--
Das Kreiß[en ... ]
13
Friedrich, JKF 2, 1952, 151: [
ú-iš-ki-it
?
.
7
Vgl. CHD P 94 mit einem anderen Ergänzungsvorschlag.
Editio ultima:
Textus
2009-08-30;
Traductionis
2009-08-30